Un intérprete debe traducir con rapidez y fluidez un discurso y no dispone de tiempo durante su actividad para realizar búsquedas de vocabulario. Para poder asegurar una calidad óptima es necesario que […]
La interpretación es una actividad desgastante mentalmente y el intérprete necesita plena concentración para desempeñar su trabajo, por lo que después de un tiempo (dos horas), su concentración inevitablemente decae y podría […]
Conocer los horarios es imprescindible para poder asignar el número de intérpretes adecuado, pues un intérprete trabaja solo por un máximo de dos horas. Sin embargo, podemos ofrecerle un presupuesto para el […]